|
Eldorado
Эльдорадо
Edgar Allan Poe
Эдгар Аллан По
В переводе Фёдорова Василия Павловича
Edgar Allan Poe – Эдгар Аллан По 19 января 1809 года – 7 октября 1849 года
Eldorado |
Эльдорадо |
Gaily bedight,
A gallant knight,
In sunshine and in shadow,
Had journeyed long,
Singing a song,
In search of Eldorado. |
Весел и смел
Ездок летел
И день, и ночь. Был рад он…
Конь мой, лети!
Надо найти
Дорогу в Эльдорадо. |
But he grew old –
This knight so bold –
And o'er his heart a shadow
Fell as he found
No spot of ground
That looked like Eldorado. |
Но без дорог
Он изнемог —
Былая где отрада?
Он был везде,
Но все ж нигде
Не встретил Эльдорадо. |
And, as his strength
Failed him at length,
He met a pilgrim shadow –
"Shadow," said he,
"Where can it be –
This land of Eldorado?" |
Вдруг перед ним
Старым, седым
Виденье с тусклым взглядом.
— «Призрак, куда
— Ехать, когда
— Задумал в Эльдорадо?» — |
"Over the Mountains
Of the Moon,
Down the Valley of the Shadow,
Ride, boldly ride,"
The shade replied, –
"If you seek for Eldorado!" |
— «Выше озер
— У лунных гор,
— И ниже Смерти сада
— Гони, гони
— Коня сквозь дни
— Увидеть Эльдорадо». |
|
|
|