Hymn

Католический гимн

Edgar Allan Poe


Эдгар Аллан По

В переводе Новича (Бахтина) Николая Николаевича

Edgar Allan Poe – Эдгар Аллан По
19 января 1809 года – 7 октября 1849 года

Hymn (1833) Католический гимн
 At morn – at noon – at twilight dim –
 Maria! thou hast heard my hymn!
 In joy and wo – in good and ill –
 Mother of God, be with me still!
 When the Hours flew brightly by,
 And not a cloud obscured the sky,
 My soul, lest it should truant be,
 Thy grace did guide to thine and thee;
 Now, when storms of Fate o'ercast
 Darkly my Present and my Past,
 Let my Future radiant shine
 With sweet hopes of thee and thine!
 В полдневный час и в час ночной,
 Мария, гимн ты слышишь мой!
 В добре и зле меня храня,
 будь, Матерь Божья, близ меня!

 Была пора — мой ясный день
 не омрачала тучи тень: 
 твой кроткий взор за мной следил,
 чтоб я о Небе не забыл;

 но мрак сгустился под моим
 днем настоящим и былым:
 сияй же в будущем моем
 надежды радостной лучом!
Переводчик: 
Нович (Бахтин) Николай Николаевич

Поиск по сайту