Beloved! amid the earnest woes
That crowd around my earthly path –
(Drear path, alas! where grows
Not even one lonely rose) –
My soul at least a solace hath
In dreams of thee, and therein knows
An Eden of bland repose. |
Любимая! меж всех уныний,
Что вкруг меня сбирает Рок
(О, грустный путь, где средь полыни
Вовек не расцветет цветок),
Я все ж душой не одинок:
Мысль о тебе творит в пустыне
Эдем, в котором мир – глубок. |
And thus thy memory is to me
Like some enchanted far-off isle
In some tumultuous sea –
Some ocean throbbing far and free
With storms – but where meanwhile
Serenest skies continually
Just o'er that one bright island smile. |
Так! память о тебе – и в горе
Как некий остров меж зыбей,
Волшебный остров в бурном море,
В пучине той, где на просторе
Бушуют волны, все сильней, –
Все ж небо, с благостью во взоре,
На остров льет поток лучей. |
К Марии. Впервые появилось в «Southern Literary Messenger», в июле 1835 г., под заглавием «К Марии»; с некоторыми изменениями перепечатано в «Graham’s Magazine», в марте 1842 г., под заглавием «К той, которая ушла»; с новыми изменениями перепечатано в «Broadway Journal», в апреле 1845 г., под заглавием «К Ф.» т. е. к Френсис Сарджент Осгуд, о которой см. дальше, 1845 г. Перевод дает последнюю редакцию стихотворения (т. е. 1845 г.). (Прим. перев.)
Френсис Сарджент Осгуд. В журналах 1845 г. напечатано Эдгаром По (и перепечатано в изд. 1845 г.) два стихотворения, обращенные к Френсис Сарджент Осгуд, одно с ее полным именем, другое под заглавием «К Ф.» Оба являются переделкой стихов, напечатанных еще в 1835 г., где и см. их, обращенных тогда к другим лицам. Фр. Сарджент Осгуд была женой художника, сама писала статьи и стихи; о последних Эдг. По отзывался в печати благосклонно. Личное их знакомство относится к 1845 г., к эпохе после появления «Ворона». Стихи с полным именем г-жи Осгуд были напечатаны, как ответ на ее послание в стихах к Эдгару По, напечатанное в «Broadway Journal». (Прим. перев.)
|