Navigation

A Bottle And Friend

Стакан вина и честный друг...

Robert Burns


Роберт Бёрнс

В переводе Маршака Самуила Яковлевича

Robert Burns - Роберт Бёрнс
25 января 1759 – 21 июля 1796

Song – A Bottle And Friend (1787) Стакан вина и честный друг...
 There's nane that's blest of human kind,
 But the cheerful and the gay, man,
 Fal, la, la, &c.
 Here's a bottle and an honest friend!
     What wad ye wish for mair, man?
 Wha kens, before his life may end,
     What his share may be o' care, man?
 Стакан вина и честный друг.
 Чего ж еще нам, братцы?
 Пускай забота и недуг
 В грядущей тьме таятся.
 Then catch the moments as they fly,
     And use them as ye ought, man:
 Believe me, happiness is shy,
     And comes not aye when sought, man.
 Мы ловим радости в пути, -
 Пугливо наше счастье.
 Оно исчезнет - и найти
 Его не в нашей власти.
Переводчик: 
Маршак Самуил Яковлевич

Поиск по сайту

Уильям Крук, У.Х.Д. Роуз
Говорящий Дрозд и другие сказки из Индии
Скачать, читать
Джон Эйкин, Анна-Летиция Барбо
Странствия души Индура
Скачать, читать
Джон Локвуд Киплинг
Животный мир Индии и человек
Скачать, читать