Navigation

Яндекс.Метрика

Green Grow The Rashes

Песня

Robert Burns


Роберт Бёрнс

В переводе Маршака Самуила Яковлевича

Robert Burns - Роберт Бёрнс
25 января 1759 – 21 июля 1796

Song – Green Grow The Rashes (1783)
A Fragment
Песня
 Chorus – Green grow the rashes, O;
                     Green grow the rashes, O;
                 The sweetest hours that e'er I spend,
                     Are spent amang the lasses, O.
 Растет камыш среди реки,
 Он зелен, прям и тонок.
 Я в жизни лучшие деньки
 Провел среди девчонок.
 There's nought but care on ev'ry han',
     In ev'ry hour that passes, O:
 What signifies the life o' man,
     An' 'twere na for the lasses, O.
               Green grow, &c.
 Часы заботу нам несут,
 Мелькая в быстрой гонке.
 А счастья несколько минут
 Приносят нам девчонки.
 The war'ly race may riches chase,
     An' riches still may fly them, O;
 An' tho' at last they catch them fast,
     Their hearts can ne'er enjoy them, O.
               Green grow, &c.
 Богатство, слава и почет
 Волнуют наши страсти.
 Но даже тот, кто их найдет,
 Найдет в них мало счастья.
 But gie me a cannie hour at e'en,
     My arms about my dearie, O;
 An' war'ly cares, an' war'ly men,
     May a' gae tapsalteerie, O!
               Green grow, &c.
 Мне дай свободный вечерок
 Да крепкие объятья -
 И тяжкий груз мирских тревог
 Готов к чертям послать я!
 For you sae douce, ye sneer at this;
     Ye're nought but senseless asses, O:
 The wisest man the warl' e'er saw,
     He dearly lov'd the lasses, O.
               Green grow, &c.
 Пускай я буду осужден
 Судьей в ослиной коже,
 Но старый, мудрый Соломон
 Любил девчонок тоже!
 Auld Nature swears, the lovely dears
     Her noblest work she classes, O:
 Her prentice han' she try'd on man,
     An' then she made the lasses, O.
               Green grow, &c.
 Сперва мужской был создан пол.
 Потом, окончив школу,
 Творец вселенной перешел
 К прекраснейшему полу!
Переводчик: 
Маршак Самуил Яковлевич

Поиск по сайту