Navigation

Great Britain

Road-Song of the Bandar-Log

Дорожная песнь Бандар-логов – Обезьяньего народа

Joseph Rudyard Kipling


Джозеф Редьярд Киплинг

В переводе Бетаки Василия Павловича

Joseph Rudyard Kipling – Джозеф Редьярд Киплинг
30 декабря 1865 года – 18 января 1936 года

Road-Song of the Bandar-Log

Дорожная песня Бандар-Логов

Joseph Rudyard Kipling


Джозеф Редьярд Киплинг

В переводе Фромана Михаила Александровича

Joseph Rudyard Kipling – Джозеф Редьярд Киплинг
30 декабря 1865 года – 18 января 1936 года

Road-Song of the Bandar-Log

Дорожная песня Бандар-Логов

Joseph Rudyard Kipling


Джозеф Редьярд Киплинг

Joseph Rudyard Kipling – Джозеф Редьярд Киплинг
30 декабря 1865 года – 18 января 1936 года

Все переводы стихотворения Редьярда Киплинга «Road-Song of the Bandar-Log»,
доступные на Лукоморье

Recessional

Отпустительная молитва

Joseph Rudyard Kipling


Джозеф Редьярд Киплинг

В переводе Юрьева Олега Александровича

Joseph Rudyard Kipling – Джозеф Редьярд Киплинг
30 декабря 1865 года – 18 января 1936 года

Pussy can sit by the fire and sing...

Кошка может сидеть у огня...

Joseph Rudyard Kipling


Джозеф Редьярд Киплинг

В переводе Полыковского Марка Теодоровича

Joseph Rudyard Kipling – Джозеф Редьярд Киплинг
30 декабря 1865 года – 18 января 1936 года

Pussy can sit by the fire and sing...

Кошку погладишь – она запоёт...

Joseph Rudyard Kipling


Джозеф Редьярд Киплинг

В переводе Дольского Александра Александровича

Joseph Rudyard Kipling – Джозеф Редьярд Киплинг
30 декабря 1865 года – 18 января 1936 года

Pussy can sit by the fire and sing...

Кошка чудесно поет у огня...

Joseph Rudyard Kipling


Джозеф Редьярд Киплинг

В переводе Маршака Самуила Яковлевича

Joseph Rudyard Kipling – Джозеф Редьярд Киплинг
30 декабря 1865 года – 18 января 1936 года

Pussy can sit by the fire and sing...

Кошка чудесно поет у огня...

Joseph Rudyard Kipling


Джозеф Редьярд Киплинг

Joseph Rudyard Kipling – Джозеф Редьярд Киплинг
30 декабря 1865 года – 18 января 1936 года

Все переводы стихотворения Редьярда Киплинга «Pussy can sit by the fire and sing...», опубликованные на Лукоморье

Puck's Song

Песня Пака

Joseph Rudyard Kipling


Джозеф Редьярд Киплинг

В переводе Усовой Галины Сергеевны

Joseph Rudyard Kipling – Джозеф Редьярд Киплинг
30 декабря 1865 года – 18 января 1936 года

A Carol

Рождественская песнь

Joseph Rudyard Kipling


Джозеф Редьярд Киплинг

В переводе Бородицкой Марины Яковлевны

Joseph Rudyard Kipling – Джозеф Редьярд Киплинг
30 декабря 1865 года – 18 января 1936 года

Pages

Поиск по сайту

Уильям Крук, У.Х.Д. Роуз
Говорящий Дрозд и другие сказки из Индии
Скачать, читать
Джон Эйкин, Анна-Летиция Барбо
Странствия души Индура
Скачать, читать
Джон Локвуд Киплинг
Животный мир Индии и человек
Скачать, читать