To —— (1828)

Я не скорблю, что мой земной удел...

Edgar Allan Poe


Эдгар Аллан По

В переводе Бальмонта Константина Дмитриевича

Edgar Allan Poe – Эдгар Аллан По
19 января 1809 года – 7 октября 1849 года

To —— (1828) Я не скорблю, что мой земной удел...
 I heed not that my earthly lot 
 Hath – little of Earth in it –
 That years of love have been forgot 
 In the hatred of a minute: –
 I mourn not that the desolate 
 Are happier, sweet, than I,
 But that you sorrow for my fate 
 Who am a passer-by.
 Я не скорблю, что мой земной удел
 Земного мало знал самозабвенья,
 Что сон любви давнишней отлетел
 Перед враждой единого мгновенья. 
 Скорблю я не о том, что в блеске дня
 Меня счастливей нищий и убогий,
 Но что жалеешь ты, мой друг, меня.
 Идущего пустынною дорогой.
Переводчик: 
Бальмонт Константин Дмитриевич

Поиск по сайту