Of all who hail thy presence as the morning –
Of all to whom thine absence is the night –
The blotting utterly from out high heaven
The sacred sun – of all who, weeping, bless thee
Hourly for hope – for life – ah! above all,
For the resurrection of deep – buried faith
In Truth – in Virtue – in Humanity –
Of all who, on Despair's unhallowed bed
Lying down to die, have suddenly arisen
At thy soft–murmured words, "Let there be light!"
At the soft–murmured words that were fulfilled
In the seraphic glancing of thine eyes –
Of all who owe thee most – whose gratitude
Nearest resembles worship – oh, remember
The truest – the most fervently devoted,
And think that these weak lines are written by him –
By him who, as he pens them, thrills to think
His spirit is communing with an angel's. |
Из всех, кому тебя увидеть – утро,
Из всех, кому тебя не видеть – ночь,
Полнейшее исчезновенье солнца,
Изъятого из высоты Небес, –
Из всех, кто ежечасно, со слезами,
Тебя благословляет за надежду,
За жизнь, за то, что более, чем жизнь,
За возрожденье веры схоронённой,
Доверья к Правде, веры в Человечность, –
Из всех, что, умирая, прилегли
На жёсткий одр Отчаянья немого
И вдруг вскочили, голос твой услышав,
Призывно-нежный зов: «Да будет свет!»
Призывно-нежный голос, воплощённый
В твоих глазах, о, светлый серафим, –
Из всех, кто пред тобою так обязан,
Что молятся они, благодаря, –
О, вспомяни того, кто всех вернее,
Кто полон самой пламенной мольбой,
Подумай сердцем, это он взывает
И, создавая беглость этих строк,
Трепещет, сознавая, что душою
Он с ангелом небесным говорит. |