Of all who hail thy presence as the morning –
Of all to whom thine absence is the night –
The blotting utterly from out high heaven
The sacred sun – of all who, weeping, bless thee
Hourly for hope – for life – ah, above all,
For the resurrection of deep buried faith
In truth, in virtue, in humanity –
Of all who, on despair's unhallowed bed
Lying down to die, have suddenly arisen
At thy soft-murmured words, "Let there be light!"
At thy soft-murmured words that were fulfilled
In thy seraphic glancing of thine eyes –
Of all who owe thee most, whose gratitude
Nearest resembles worship, – oh, remember
The truest, the most fervently devoted,
And think that these weak lines are written by him –
By him who, as he pens them, thrills to think
His spirit is communing with an angel's. |
Из всех, кто близость чтут твою, как утро,
Кому твое отсутствие – как ночь,
Затменье полное на тверди вышней
Святого солнца, кто, рыдая, славят
Тебя за все, за жизнь и за надежду,
За воскресенье веры погребенной
В людей, и в истину, и в добродетель,
Кто на Отчаянья проклятом ложе
Лежали, умирая, и восстали,
Твой нежный зов познав: «Да будет свет»,
Твой нежный зов заслышав, воплощенный
В блеск серафический твоих очей, –
Кто так тебе обязан, что подобна
Их благодарность обожанью, – вспомни
О самом верном, преданном всех больше,
И знай, что набросал он эти строки,
Он, кто дрожит, их выводя, при мысли,
Что дух его был с ангельским в общеньи. |