Navigation

Poison of Asps

Яд гадюки

Joseph Rudyard Kipling


Джозеф Редьярд Киплинг

В переводе Фельдмана Евгения Давыдовича

Joseph Rudyard Kipling – Джозеф Редьярд Киплинг
30 декабря 1865 года – 18 января 1936 года

Poison of Asps
A Brazilian Snake-Farm
Яд гадюки
Бразильская ферма-змеепитомник
"Poison of asps is under our lips"? 
  Why do you seek us, then? 
Breaking our knotted fellowships 
  With your noisy-footed men?
 «Яд гадюки – у нас на губах». – 
   Как это глупо, но как по-людски!
 Зачем вы ловите нас на свету? 
   Зачем вы гоните нас из тьмы?
 Зачем разрушили нашу связь, 
   зачем разрушили наши клубки,
 Когда дружили мы, в них сплетясь, 
   когда, сплетаясь, любили мы?
Time and time over we let them go; 
  Hearing and slipping aside;
Until they followed and troubled us-so 
  We struck back, and they died.
 Мы уступали дороги вам, – 
   но вас попробуй, умилосердь! –
 Мы уступали дороги вам, 
   ничем обидчикам не грозя,
 Но вы тревожили нас везде, 
   и вы от нас получали смерть,
 И вы от нас получали смерть, 
   забыв, что можно, а что нельзя!
"Poison of asps is under our lips"? 
  Why do you wrench them apart?
To learn how the venom makes and drips 
  And works its way to the heart?
 «Яд гадюки – у нас на губах». – 
   Зачем же вы корёжите их?
 Зачем вы лезете в зубы к нам? 
   У вас у каждого есть свои!
 Постичь хотите чужой секрет, 
   познать природу существ иных?
 Понять хотите, когда и как 
   на сердце действует яд змеи?
It is unjust that when we have done 
  All that a serpent should,
You gather our poisons, one by one, 
  And thin them out to your good.
 Где справедливость? Её здесь нет,
   её здесь не было никогда! 
 За каплей каплю собрав наш яд,
   осмелясь к нам заглянуть в нутро, 
 Даёте знать вы, как вам чужда
   змея, в которой прошла нужда, 
 Змея, в которой прошла нужда,
   едва змея принесла добро!
"Poison of asps is under our lips." 
  That is your answer? No! 
Because we hissed at Adam's eclipse 
  Is the reason you hate us so.
 «Яд гадюки – у нас на губах». –
   И это – всё? Это – весь ответ? 
 Вы лжёте, люди! Вы в злобе к нам
   всегда готовы зайти за край  
 Из-за того, что змеиный род
   шипел Адаму, шипел вослед, 
 Когда, отведав запретный плод,
   Адам позорно покинул рай!
Переводчик: 
Фельдман Евгений Давыдович

Поиск по сайту

Уильям Крук, У.Х.Д. Роуз
Говорящий Дрозд и другие сказки из Индии
Скачать, читать
Джон Эйкин, Анна-Летиция Барбо
Странствия души Индура
Скачать, читать
Джон Локвуд Киплинг
Животный мир Индии и человек
Скачать, читать