Navigation

Яндекс.Метрика

What of the hunting, hunter bold?

Славный боец, что ж охота твоя? – «Тигр, тигр»

Joseph Rudyard Kipling


Джозеф Редьярд Киплинг

В переводе Бетаки Василия Павловича

Joseph Rudyard Kipling – Джозеф Редьярд Киплинг
30 декабря 1865 года – 18 января 1936 года

What of the hunting, hunter bold?
From The Jungle Book ("Tiger! Tiger!")
«Тигр, тигр»
Из «Рассказов о Маугли» (Книга Джунглей)
 What of the hunting, hunter bold?
    Brother, the watch was long and cold.
 What of the quarry ye went to kill?
    Brother, he crops in the jungle still.
 Where is the power that made your pride?
    Brother, it ebbs from my flank and side.
 Where is the haste that ye hurry by?
    Brother, I go to my lair – to die.
 Славный боец, что ж охота твоя?
    Братец, ждал долго на холоде я.
 Что же добычи не видно в зубах?
    Братец, добыча гуляет в лесах.
 Где ж твоя гордость, отвага твоя?
    Братец, изранен в сражении я.
 Что ж ты спешишь, а не лёг отдыхать?
    Братец, домой я спешу, умирать.
Переводчик: 
Бетаки Василий Павлович

Поиск по сайту