Navigation

Яндекс.Метрика

The Runes of Weland's Sword

Руны на мече Виланда

Joseph Rudyard Kipling


Джозеф Редьярд Киплинг

В переводе Кружкова Григория Михайловича

Joseph Rudyard Kipling – Джозеф Редьярд Киплинг
30 декабря 1865 года – 18 января 1936 года

The Runes of Weland's Sword
From "Puck of Pook's Hill"
("Old Men at Pevensey")
Руны на мече Виланда
Из цикла сказочных рассказов
«Пак с Холмов»
         A smith makes me
         To betray my Man
         In my first fight.
         Я выкован 
         Чтобы владельца предать 
         В первом бою.
         To gather Gold
         At the world's end
         I am sent.
         Я послан 
         Чтобы сокровище взять 
         В дальнем краю.
         The Gold I gather
         Comes into England
         Out of deep Water.
         Сокровище это 
         На берег всплывет 
         Из бездны вод.
         Like a shining Fish
         Then it descends
         Into deep Water.
         Как рыба блеснет 
         И канет обратно 
         В бездну вод.
         It is not given
         For goods or gear,
         But for The Thing.
         Оно принесет 
         Не власть и не меч — 
         Великую вещь.
         The Gold I gather
         A King covets
         For an ill use
         Король возжелает 
         Его захватить 
         И в зло обратить.
         The Gold I gather
         Is drawn up
         Out of deep Water.
         Сокровище снова 
         На миг всплывет 
         Из бездны вод.
         Like a shining Fish
         Then it descends
         Into deep Water.
         Как рыба блеснет 
         И канет обратно 
         В бездну вод.
         It is not given
         For goods or gear,
         But for The Thing.
         Ценой его станет 
         Не власть и не меч –
         Великая вещь.
Переводчик: 
Кружков Григорий Михайлович

Поиск по сайту