Navigation

To Thomas Atkins

Посвящается Т.А.

Joseph Rudyard Kipling


Джозеф Редьярд Киплинг

В переводе Ермакова Эдуарда Юрьевича

Joseph Rudyard Kipling – Джозеф Редьярд Киплинг
30 декабря 1865 года – 18 января 1936 года

To Thomas Atkins
Prelude to "Barrack-room ballads"
Посвящается Т.А.
    I have made for you a song
    And it may be right or wrong,
But only you can tell me if it's true.
    I have tried for to explain
    Both your pleasure and your pain,
And, Thomas, here's my best respects to you!
    Песенку ты здесь найдешь,
    Есть и правда в ней, и ложь,
Но ты, конечно, скажешь, если сути нет;
    Показать мне всем позволь
    Радости твои и боль,
И, Томас, вот горячий мой привет!
    O there'll surely come a day
    When they'll give you all your pay,
And treat you as a Christian ought to do;
    So, until that day comes round,
    Heaven keep you safe and sound,
And, Thomas, here's my best respects to you!
    Близится счастливый час,
    Все долги вернут за раз,
О братстве христианском вспомнит твой сосед;
    И, пока кружатся дни,
    Небеса тебя храни,
И, Томас, вот горячий мой привет!
Переводчик: 
Ермаков Эдуард Юрьевич

Поиск по сайту

Уильям Крук, У.Х.Д. Роуз
Говорящий Дрозд и другие сказки из Индии
Скачать, читать
Джон Эйкин, Анна-Летиция Барбо
Странствия души Индура
Скачать, читать
Джон Локвуд Киплинг
Животный мир Индии и человек
Скачать, читать