The Benefactors |
Благодетели |
Ah! What avails the classic bent
And what the cultured word,
Against the undoctored incident
That actually occurred? |
Гуманитарный курс наук
Нас не убережет.
Ведь все случается вокруг
Как раз наоборот. |
And what is Art whereto we press
Through paint and prose and rhyme –
When Nature in her nakedness
Defeats us every time? |
У кисти, флейты и пера –
Возвышенная цель,
А вот Природа – недобра,
В ней бродит низкий хмель. |
It is not learning, grace nor gear,
Nor easy meat and drink,
But bitter pinch of pain and fear
That makes creation think. |
Отнюдь не райское житье
И не благой пример нам.
А постоянное битье
Вожатым служит верным. |
When in this world's unpleasing youth
Our godlike race began,
The longest arm, the sharpest tooth,
Gave man control of man; |
Покуда мир был юн и дик,
А мы – богоподобны, –
Кто правил в нем? Кулак и клык,
Отчаянны и злобны. |
Till, bruised and bitten to the bone
And taught by pain and fear,
He learned to deal the far-off stone,
And poke the long, safe spear. |
Пока мы, в шрамах, в синяках
Повержены и жалки,
Не научились кое-как
Острить конец у палки. |
So tooth and nail were obsolete
As means against a foe,
Till, bored by uniform defeat,
Some genius built the bow. |
Сильней клыка и кулака
Была такая штука,
Но гений в темные века
Додумался до лука. |
Then stone and javelin proved as vain
As old-time tooth and nail;
Till, spurred anew by fear and pain,
Man fashioned coats of mail. |
Железо с камнем в ход пошли –
Но тут же, от испуга,
Надежный щит изобрели,
И родилась кольчуга. |
Then was there safety for the rich
And danger for the poor,
Till someone mixed a powder which
Redressed the scale once more. |
Кольчуга стоит – ой-ой-ой –
И щит довольно дорог,
Но бедняки недорогой
Перемешали порох. |
Helmet and armour disappeared
With sword and bow and pike,
And, when the smoke of battle cleared,
All men were armed alike.... |
Шелом исчез вослед копью
И щит с мечом на пару.
Все одинаково в бою
Подвержены удару. |
And when ten million such were slain
To please one crazy king,
Man, schooled in bulk by fear and pain,
Grew weary of the thing; |
И десять миллионов душ
Мы на алтарь сложили –
Безумцу – кайзеру к тому ж –
И тут сообразили: |
And, at the very hour designed,
To enslave him past recall,
His tooth-stone-arrow-gun-shy mind
Turned and abolished all. |
Кулак, стрела и пулемет,
И все в таком же духе
Победы нам не принесет
В кровавой заварухе. |
All Power, each Tyrant, every Mob
Whose head has grown too large,
Ends by destroying its own job
And works its own discharge; |
Любая мощь, любой тиран,
Любой лихой народ
Не одолеют чуждых стран –
Как раз наоборот. |
And Man, whose mere necessities
Move all things from his path,
Trembles meanwhile at their decrees,
And deprecates their wrath! |
И далеко не наобум
Страшимся мы любых
К войне зовущих слов и дум –
И осуждаем их. |