Navigation

A Man's A Man For A' That

Прежде всего

Robert Burns


Роберт Бёрнс

В переводе Костомарова Всеволода Дмитриевича

Robert Burns - Роберт Бёрнс
25 января 1759 – 21 июля 1796

A Man's A Man For A' That
Tune—"For a' that, an' a' that." (1795)
Прежде всего
     Is there for honest Poverty
         That hings his head, an' a' that;
     The coward slave—we pass him by,
         We dare be poor for a' that!
     For a' that, an' a' that.
         Our toils obscure an' a' that,
     The rank is but the guinea's stamp,
         The Man's the gowd for a' that.
 Бедняк — будь честен и трудись,
     Трудись прежде всего!
 Холопа встретишь — отвернись
     С презреньем от него!
 Прежде всего, прежде всего
     Пред знатным не бледней —
 Ведь знатность штемпель у гиней
     И больше ничего!
     What though on hamely fare we dine,
         Wear hoddin grey, an' a that;
     Gie fools their silks, and knaves their wine;
         A Man's a Man for a' that:
     For a' that, and a' that,
         Their tinsel show, an' a' that;
     The honest man, tho' e'er sae poor,
         Is king o' men for a' that.
 Пусть черствый хлеб весь твой обед,
     Из поскони кафтан;
 Другой и в бархат разодет,
     А плут прежде всего.
 Прежде всего, прежде всего
     Ведь титул глупый звон.
 Бедняк, будь только честен он,
     Король прежде всего!
     Ye see yon birkie, ca'd a lord,
         Wha struts, an' stares, an' a' that;
     Tho' hundreds worship at his word,
         He's but a coof for a' that:
     For a' that, an' a' that,
         His ribband, star, an' a' that:
     The man o' independent mind
         He looks an' laughs at a' that.
 Вот этот барин — знатный лорд,
     Да что нам из того,
 Что он своим богатством горд,
     А глуп прежде всего!
 Прежде всего, прежде всего
     Для нас, детей труда,
 Его и лента и звезда
     Смешны прежде всего!
     A prince can mak a belted knight,
         A marquis, duke, an' a' that;
     But an honest man's abon his might,
         Gude faith, he maunna fa' that!
     For a' that, an' a' that,
         Their dignities an' a' that;
     The pith o' sense, an' pride o' worth,
         Are higher rank than a' that.
 Холопа в графы произвесть
     Не стоит ничего:
 Но честным сделать, – царь, – как есть,
     Не может никого!
 Прежде всего, прежде всего
     Да будут все честны:
 Честь наша — высшие чины
     И ум прежде всего!
     Then let us pray that come it may,
         As come it will for a' that,
     That Sense and Worth, o'er a' the earth,
         Shall bear the gree, an' a' that.
     For a' that, an' a' that,
         It's coming yet for a' that,
     That Man to Man, the world o'er,
         Shall brothers be for a' that.
 Молитесь все, чтоб Бог послал
     Нам Царствие Его.
 Чтоб честный труд на свете стал
     Почетнее всего!
 Прежде всего, прежде всего
     Отныне и вовек,
 Чтоб человеку человек
     Был брат прежде всего!..
Переводчик: 
Костомаров Всеволод Дмитриевич

Поиск по сайту

Уильям Крук, У.Х.Д. Роуз
Говорящий Дрозд и другие сказки из Индии
Скачать, читать
Джон Эйкин, Анна-Летиция Барбо
Странствия души Индура
Скачать, читать
Джон Локвуд Киплинг
Животный мир Индии и человек
Скачать, читать