Navigation

Epigram On Seeing Miss Fontenelle In A Favourite Character

Актрисе мисс Фонтенелль

Robert Burns


Роберт Бёрнс

В переводе Маршака Самуила Яковлевича

Robert Burns - Роберт Бёрнс
25 января 1759 – 21 июля 1796

Epigram On Seeing Miss Fontenelle In A Favourite Character (1792) Актрисе мисс Фонтенелль
 Sweet naivete of feature,
     Simple, wild, enchanting elf,
 Not to thee, but thanks to Nature,
     Thou art acting but thyself.
  Эльф, живущий на свободе,
  Образ дикой красоты,
  Не тебе хвала - природе.
  Лишь себя играешь ты!
 Wert thou awkward, stiff, affected,
     Spurning Nature, torturing art;
 Loves and Graces all rejected,
     Then indeed thou'd'st act a part.
  Позабудь живые чувства
  И природу приневоль,
  Лги, фальшивь, терзай искусство
  Вот тогда сыграешь роль!
Переводчик: 
Маршак Самуил Яковлевич

Поиск по сайту

Уильям Крук, У.Х.Д. Роуз
Говорящий Дрозд и другие сказки из Индии
Скачать, читать
Джон Эйкин, Анна-Летиция Барбо
Странствия души Индура
Скачать, читать
Джон Локвуд Киплинг
Животный мир Индии и человек
Скачать, читать