Navigation

Яндекс.Метрика

Extempore In The Court Of Session

Лорд-адвокат

Robert Burns


Роберт Бёрнс

В переводе Маршака Самуила Яковлевича

Robert Burns - Роберт Бёрнс
25 января 1759 – 21 июля 1796

Extempore In The Court Of Session
Tune – “Killiercrankie.” (1787)
 

Lord Advocate

He clench’d his pamphlets in his fist, He quoted and he hinted, ’Till in a declamation-mist, His argument he tint it: He gaped for’t, he grap’d for’t, He fand it was awa, man; But what his common sense came short He eked out wi’ law, man.
 

Лорд-адвокат

Слова он сыпал, обуян Ораторским экстазом, И красноречия туман Ему окутал разум. Он стал затылок свой скрести, Нуждаясь в смысле здравом, И где не мог его найти, Заткнул прорехи правом...
 

Mr. Erskine

Collected Harry stood awee, Then open’d out his arm, man: His lordship sat wi’ rueful e’e, And ey’d the gathering storm, man; Like wind-driv’n hail it did assail, Or torrents owre a linn, man; The Bench sae wise lift up their eyes, Half-wauken’d wi’ the din, man.
Переводчик: 
Маршак Самуил Яковлевич

Поиск по сайту