Navigation

Яндекс.Метрика

Lines Written On A Banknote

Надпись на банковом билете

Robert Burns


Роберт Бёрнс

В переводе Маршака Самуила Яковлевича

Robert Burns - Роберт Бёрнс
25 января 1759 – 21 июля 1796

Lines Written On A Bank-note (1786) Надпись на банковом билете
Wae worth thy power, thou cursed leaf!
Fell source o' a' my woe and grief!
For lack o' thee I've lost my lass!
For lack o' thee I scrimp my glass!
I see the children of affliction
Unaided, through thy curst restriction:
I've seen the oppressor's cruel smile
Amid his hapless victim's spoil;
And for thy potence vainly wished,
To crush the villain in the dust:
For lack o' thee, I leave this much-lov'd shore,
Never, perhaps, to greet old Scotland more.

    R.B.
Будь проклят, дьявольский листок!
Ты был всегда ко мне жесток.
Ты разлучил меня с подружкой
И за столом обносишь кружкой.
Ты обрекаешь честный люд
На голод, рабство, тяжкий труд
И шлешь искать земли и крова
Вдали от берега родного.

Не раз я видел, как злодей
Над жертвой тешился своей.
Давным-давно единым махом
Я гордеца смешал бы с прахом,
И только твой надежный щит
Его от мщения хранит.
А без тебя, нуждой гонимый,
Я покидаю край родимый.
Переводчик: 
Маршак Самуил Яковлевич

Поиск по сайту