Navigation

Lines On Stirling

При посещении разрушенного дворца шотландских королей

Robert Burns


Роберт Бёрнс

В переводе Маршака Самуила Яковлевича

Robert Burns - Роберт Бёрнс
25 января 1759 – 21 июля 1796

Lines On Stirling
[Written By Somebody On The Window Of an Inn at Stirling, on seeing the Royal Palace in ruin] (1787)
При посещении разрушенного дворца шотландских королей
 Here Stuarts once in glory reigned,
 And laws for Scotland's weal ordained;
 But now unroof'd their palace stands,
 Their sceptre's sway'd by other hands;
 Fallen indeed, and to the earth
 Whence groveling reptiles take their birth.
 The injured Stuart line is gone,
 A race outlandish fills their throne;
 An idiot race, to honour lost;
 Who know them best despise them most.
 Когда-то Стюарты владели этим троном
 И вся Шотландия жила по их законам.
 Теперь без кровли дом, где прежде был престол,
 А их венец с державой перешел
 К чужой династии, к семье из-за границы,
 Где друг за другом следуют тупицы.
 Чем больше знаешь их, тиранов наших дней,
 Тем презираешь их сильней.
Переводчик: 
Маршак Самуил Яковлевич

Поиск по сайту

Уильям Крук, У.Х.Д. Роуз
Говорящий Дрозд и другие сказки из Индии
Скачать, читать
Джон Эйкин, Анна-Летиция Барбо
Странствия души Индура
Скачать, читать
Джон Локвуд Киплинг
Животный мир Индии и человек
Скачать, читать