Navigation

Яндекс.Метрика

I'm O'er Young To Marry Yet

Мне слишком рано замуж

Robert Burns


Роберт Бёрнс

В переводе Щепкиной-Куперник Татьяны Львовны

Robert Burns - Роберт Бёрнс
25 января 1759 – 21 июля 1796

I'm O'er Young To Marry Yet
Tune – “I’m o’er young to marry yet.” (1788)
Мне слишком рано замуж
 I am my mammy's ae bairn,
     Wi' unco folk I weary, sir;
 And lying in a man's bed,
     I'm fley'd it mak me eerie, sir.
 У мамы я одно дитя,
 Чужих боюсь по чести, сударь.
 С мужчиной лечь в одну кровать?..
 Да я умру на месте, сударь!
 Chorus – I'm o'er young, I'm o'er young,
                    I'm o'er young to marry yet;
                I'm o'er young, 'twad be a sin
                    To tak me frae my mammy yet.
 Припев: Мне слишком рано замуж.
                Мне слишком рано замуж,
                Мне рано замуж, просто грех
                Меня от мамы брать!
 My mammie coft me a new gown,
     The kirk maun hae the gracing o't;
 Were I to lie wi' you, kind Sir,
     I'm feared ye'd spoil the lacing o't.
         I'm o'er young, &c.
 Купила мама платье мне,
 Чтоб в храм надеть обновку.
 Боюсь, коль с вами лягу я,
 Порвете мне шнуровку.
 Hallowmass is come and gane,
     The nights are lang in winter, sir,
 And you an' I in ae bed,
     In trowth, I dare na venture, sir.
         I'm o'er young, &c.
 День всех святых уже прошел...
 Зимой так долги ночи, сударь.
 В одной постели вместе быть,
 Ну право же, нет мочи, сударь!
 Fu' loud an' shill the frosty wind
    Blaws thro' the leafless timmer, sir;
 But if ye come this gate again;
     I'll aulder be gin simmer, sir.
         I'm o'er young, &c.
 Бушует ветер за окном,
 Он рвет листву повсюду, сударь...
 Что, если б вы пришли потом?
 Я летом старше буду, сударь!
Переводчик: 
Щепкина-Куперник Татьяна Львовна

Поиск по сайту