|
The Lass That Made The Bed To Me
Девушка, которая стелила мне постель
Robert Burns
Роберт Бёрнс
В переводе Князева Юрия Владимировича
Robert Burns - Роберт Бёрнс 25 января 1759 – 21 июля 1796
The Lass That Made The Bed To Me Tune – “The lass that made the bed for me.” (1795) |
Девушка, которая стелила мне постель |
When Januar' wind was blawing cauld,
As to the north I took my way,
The mirksome night did me enfauld,
I knew na where to lodge till day: |
Когда январский злобный шквал
И мрак настиг меня в пути,
На север хмуро я шагал,
Не зная, где приют найти. |
By my gude luck a maid I met,
Just in the middle o' my care,
And kindly she did me invite
To walk into a chamber fair. |
И девушка на счастье шла,
Узнавши про беду мою,
Меня любезно провела
В каморку милую свою. |
I bow'd fu' low unto this maid,
And thank'd her for her courtesie;
I bow'd fu' low unto this maid,
An' bade her make a bed to me; |
Отвесив низкий ей поклон
За то, что так она добра,
Я ощутил, что клонит в сон,
И намекнул, мол, спать пора. |
She made the bed baith large and wide,
Wi' twa white hands she spread it doun;
She put the cup to her rosy lips,
And drank - "Young man, now sleep ye soun'." |
Кровать широкую она,
Стелила белым полотном,
И, предложив испить вина,
Сказала: "Спите крепким сном". |
Chorus - The bonie lass made the bed to me,
The braw lass made the bed to me,
I'll ne'er forget till the day I die,
The lass that made the bed to me. |
И нет прекрасней и нежней
Той, что стелила мне постель,
Мне не забыть до склона дней
Ту, что стелила мне постель. |
She snatch'd the candle in her hand,
And frae my chamber went wi' speed;
But I call'd her quickly back again,
To lay some mair below my head: |
Она взяла с собой свечу,
Кивнула мне через плечо,
Но я сказал ей, что хочу
Подушку подложить еще. |
A cod she laid below my head,
And served me with due respect,
And, to salute her wi' a kiss,
I put my arms about her neck.
The bonie lass, &c. |
Она подушку на кровать
Мне принесла, как я просил,
Я, чтоб ее расцеловать,
Ее обнял, что было сил. |
"Haud aff your hands, young man!" she said,
"And dinna sae uncivil be;
Gif ye hae ony luve for me,
O wrang na my virginitie." |
"Без рук!" - она была строга,
"И не глупить, я вас молю!
Прошу, коль вам я дорога,
Невинность сохранить мою". |
Her hair was like the links o' gowd,
Her teeth were like the ivorie,
Her cheeks like lilies dipt in wine,
The lass that made the bed to me:
The bonie lass, &c. |
Подобно дюнам золотым
Ее волос струился хмель,
Бела, как лилия, как дым,
Та, что стелила мне постель. |
Her bosom was the driven snaw,
Twa drifted heaps sae fair to see;
Her limbs the polish'd marble stane,
The lass that made the bed to me. |
А грудь ее - как два холма,
Возникших в зимнюю метель,
И - как из мрамора сама,
Та, что стелила мне постель. |
I kiss'd her o'er and o'er again,
And aye she wist na what to say:
I laid her 'tween me and the wa';
The lassie thocht na lang till day.
The bonie lass, &c. |
Я целовал ее хмельной,
И говори - не говори,
Но между мною и стеной
Пришлось проспать ей до зари. |
Upon the morrow when we raise,
I thank'd her for her courtesie;
But aye she blush'd and aye she sigh'd,
And said, "Alas, ye've ruin'd me." |
Когда очнулись мы от сна
При свете солнечного дня,
Краснея, молвила она:
"Увы, ты погубил меня". |
I claps'd her waist, and kiss'd her syne,
While the tear stood twinkling in her e'e;
I said, my lassie, dinna cry.
For ye aye shall make the bed to me.
The bonie lass, &c. |
Горели щеки и уста,
Но не кончалась слез капель.
"Не плачь", - я молвил, - 'так всегда
"Ты будешь мне стелить постель". |
She took her mither's holland sheets,
An' made them a' in sarks to me;
Blythe and merry may she be,
The lass that made the bed to me. |
И полотно она взяла,
Уселась шить рубашку мне.
Была мила и весела,
Та, что постель стелила мне. |
Chorus - The bonie lass made the bed to me,
The braw lass made the bed to me.
I'll ne'er forget till the day I die,
The lass that made the bed to me. |
И нет прекрасней и нежней
Той, что стелила мне постель,
Мне не забыть до склона дней
Ту, что стелила мне постель. |
|
|