Фроман Михаил Александрович |
Послание к книге «Семь морей» |
L'Envoi (To "The Seven Seas") |
Редьярд Киплинг |
Rudyard Kipling |
Фроман Михаил Александрович |
Самая старая песня |
The Oldest Song |
Редьярд Киплинг |
Rudyard Kipling |
Фроман Михаил Александрович |
Сион |
Zion |
Редьярд Киплинг |
Rudyard Kipling |
Фроман Михаил Александрович |
Сказание об Анге |
The Story of Ung |
Редьярд Киплинг |
Rudyard Kipling |
Чюмина Ольга Николаевна |
В поле |
Coming through the rye |
Роберт Бёрнс |
Robert Burns |
Чюмина Ольга Николаевна |
Довольство судьбой |
Contented Wi' Little And Cantie Wi' Mair |
Роберт Бёрнс |
Robert Burns |
Чюмина Ольга Николаевна |
На чужбине |
My Heart's In The Highlands |
Роберт Бёрнс |
Robert Burns |
Чюмина Ольга Николаевна |
Песня ("Я женат, и не для света...") |
I Hae a Wife O' My Ain |
Роберт Бёрнс |
Robert Burns |
Шарапова Алла Всеволодовна |
Возвращение |
The Return |
Редьярд Киплинг |
Rudyard Kipling |
Шарапова Алла Всеволодовна |
Ганга Дин |
Gunga Din |
Редьярд Киплинг |
Rudyard Kipling |
Шарапова Алла Всеволодовна |
Долгий путь (послание к книге «Казарменные баллады и другие стихи») |
L'Envoi (To "Barrack-Room Ballads") |
Редьярд Киплинг |
Rudyard Kipling |
Шарапова Алла Всеволодовна |
Жена моря |
The Sea-Wife |
Редьярд Киплинг |
Rudyard Kipling |
Шарапова Алла Всеволодовна |
Из тех ли ты... |
If– |
Редьярд Киплинг |
Rudyard Kipling |
Шарапова Алла Всеволодовна |
Любовная песня Хар Дайал |
The Love Song of Har Dyal |
Редьярд Киплинг |
Rudyard Kipling |
Шарапова Алла Всеволодовна |
Пожалей женщин, дева! |
Mary, Pity Women! |
Редьярд Киплинг |
Rudyard Kipling |
Шарапова Алла Всеволодовна |
Прошу! |
The Appeal |
Редьярд Киплинг |
Rudyard Kipling |
Шарапова Алла Всеволодовна |
Секстина Великого Бродяги |
Sestina of the Tramp-Royal |
Редьярд Киплинг |
Rudyard Kipling |
Шарапова Алла Всеволодовна |
Сион |
Zion |
Редьярд Киплинг |
Rudyard Kipling |
Шарапова Алла Всеволодовна |
Шпионский марш |
The Spies' March |
Редьярд Киплинг |
Rudyard Kipling |
Шоргин Сергей Яковлевич |
Вблизи от Гилфорда лежит Мерроу-Даун... |
There runs a road by Merrow Down... |
Редьярд Киплинг |
Rudyard Kipling |
Шоргин Сергей Яковлевич |
Где древний тегумайский род?... |
Of all the Tribe of Tegumai... |
Редьярд Киплинг |
Rudyard Kipling |
Шоргин Сергей Яковлевич |
Песня Макдоно |
Macdonough's Song |
Редьярд Киплинг |
Rudyard Kipling |
Шоргин Сергей Яковлевич |
Послушай мой возвышенный рассказ... |
This is the mouth-filling song... |
Редьярд Киплинг |
Rudyard Kipling |
Шоргин Сергей Яковлевич |
Прописные Боги |
The Gods of the Copybook Headings |
Редьярд Киплинг |
Rudyard Kipling |
Шоргин Сергей Яковлевич |
Ремесло |
The Trade |
Редьярд Киплинг |
Rudyard Kipling |
Шоргин Сергей Яковлевич |
Такой царицы, как Балкида, Вы не найдёте никогда... |
There was never a Queen like Balkis... |
Редьярд Киплинг |
Rudyard Kipling |
Шоргин Сергей Яковлевич |
Томлинсон |
Tomlinson |
Редьярд Киплинг |
Rudyard Kipling |
Шоргин Сергей Яковлевич |
Франция |
France |
Редьярд Киплинг |
Rudyard Kipling |
Шоргин Сергей Яковлевич |
Целители |
Doctors |
Редьярд Киплинг |
Rudyard Kipling |
Шоргин Сергей Яковлевич |
Чародейский поединок |
The Fairies' Siege |
Редьярд Киплинг |
Rudyard Kipling |
Шоргин Сергей Яковлевич |
Этот Остров... |
This Uninhabited Island... |
Редьярд Киплинг |
Rudyard Kipling |
Шоргин Сергей Яковлевич |
Я самый мудрый Павиан... |
I am the Most Wise Baviaan... |
Редьярд Киплинг |
Rudyard Kipling |
Штейнберг Аркадий Акимович |
Закон джунглей |
The Law of the Jungle |
Редьярд Киплинг |
Rudyard Kipling |
Штейнберг Аркадий Акимович |
Последняя песня Честного Томаса |
The Last Rhyme of True Thomas |
Редьярд Киплинг |
Rudyard Kipling |
Шубинский Валерий Игоревич |
Грады, троны и славы |
Cities and Thrones and Powers |
Редьярд Киплинг |
Rudyard Kipling |
Шубинский Валерий Игоревич |
Дорога в лесу |
The Way Through the Woods |
Редьярд Киплинг |
Rudyard Kipling |
Шубинский Валерий Игоревич |
К истинной романтике |
To the True Romance |
Редьярд Киплинг |
Rudyard Kipling |
Шубинский Валерий Игоревич |
Очаги |
The Fires |
Редьярд Киплинг |
Rudyard Kipling |
Шустер Э. |
Бобс |
Bobs |
Редьярд Киплинг |
Rudyard Kipling |
Шустер Э. |
В пасти бури |
The Storm Cone |
Редьярд Киплинг |
Rudyard Kipling |
Шустер Э. |
Гефсиман |
Gethsemane |
Редьярд Киплинг |
Rudyard Kipling |
Шустер Э. |
Песнь пиктов |
A Pict Song |
Редьярд Киплинг |
Rudyard Kipling |
Шустер Э. |
Песня датских женщин |
Harp Song of the Dane Women |
Редьярд Киплинг |
Rudyard Kipling |
Шустер Э. |
Хладное железо |
Cold Iron |
Редьярд Киплинг |
Rudyard Kipling |
Щепкина-Куперник Татьяна Львовна |
Весёлый вдовец |
The Joyful Widower |
Роберт Бёрнс |
Robert Burns |
Щепкина-Куперник Татьяна Львовна |
Две собаки |
The Twa Dogs |
Роберт Бёрнс |
Robert Burns |
Щепкина-Куперник Татьяна Львовна |
Инвентарь |
The Inventory |
Роберт Бёрнс |
Robert Burns |
Щепкина-Куперник Татьяна Львовна |
Мне слишком рано замуж |
I'm O'er Young To Marry Yet |
Роберт Бёрнс |
Robert Burns |
Щепкина-Куперник Татьяна Львовна |
Молитва святого Вилли |
Holy Willie's Prayer |
Роберт Бёрнс |
Robert Burns |
Щепкина-Куперник Татьяна Львовна |
О, свистни... |
Whistle, And I'll Come To You, My Lad |
Роберт Бёрнс |
Robert Burns |